星期二, 5月 26, 2009

至少也是場屠殺

我承認我很喜歡玩"definition",尤其是在討論、爭辯那些大是大非的事情上。

就最近鬧得熱哄哄的字眼,我試過翻查我家裡那本實實在在的《商務新詞典》,查一個「屠」字。而那個「屠」字就在字典的204頁。

屠的意思是宰殺,引申為大規模的殘殺。我想大規模的殘殺也得有點預謀,而且至少得多帶點武器才得成事。

「屠」字下面的詞句解釋裡有兩個詞語頗值得參考。一是屠夫、二是屠城。「屠夫」是指以宰殺牲畜為業的人,比喻屠殺民眾的人。「屠城」是指攻破敵城後,屠殺全城的軍民。



當年當權者調動武器和軍隊入城,那是預謀。最後用裝甲車撞向人民、用坦克輾斃人民,用槍掃射市民,那不是分別發生的事,而是在同一時段在北京城內發生,那是大規模的殺害。

我自問沒別人那般冷血,以為死去的人才算是「殺」,被殺傷的卻不是「殺」。為爭辯是不是「屠城」而去比較死者的數目,意圖掩飾因盲目愚蠢而救不活的生命。尚有點人性跟尊嚴的地球人都明白,祖國軍隊的武器是不會用來對付國民,而埋沒良知為罪人塗脂抹粉的是條狗。

悲慘的中國人啊!在十九年三百五十六天前凌晨至清晨在北京發生那回事,至少也是場屠殺。而那些有份參與大殘模殘殺的人,卻肯定是屠夫。

P.S.雖然香港人像一群不停向成人撒野的野孩子,卻總活得像個人。相比起每天努力指鹿為馬忠心護主的狗,香港人活得有尊嚴多了。

沒有留言:

發佈留言