星期二, 12月 09, 2008

聖誕歌報佳音

(本文含有暴力成分,各看官請自行決定是否迴避)

幹探兄對Nat King Cole唱的聖誕歌讚口不絕,並奉為睡前佳品。小詩對此不以為然,皆因慶祝聖誕節這玩意是信奉耶教的洋人首創,洋人把聖誕歌唱得出色絕不出奇。說起聖誕歌,小時已暗地裡「鬼五馬六」的小詩,除了會唱「平安夜...見到你阿爺...」這首「經典」之外,還從ABC老表學會半首《普世歡騰》洋學生加料版。

心血來潮在圍雞找到全曲歌詞,歌詞暴戾但非常抵死啜核,完全表現出學生對師長極其討厭的不滿情緒。可惜沒法在你管找到相關MTV,只能找到《普世歡騰》原裝作伴唱用途,若然能找到加料版MTV跟著一起唱定必生趣盎然。



Joy To The World

lyrics

Joy to the world, the teacher's dead
We barbecued the head
Don't worry about the body
We flushed it down the potty
And round and round it goes
And round and round it goes
And rou-ound and rou-ou-ound and round it goes

URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_to_the_World,_Our_Teacher%27s_Dead

若各位對洋文加料歌仍然意猶未盡,小詩誠意推介《The Battle Hymn of the Republic》的學生加料版本《The Burning of the School》,一句"I hid behind her door with a loaded .44. And the teacher don't teach no more!"同樣暴戾而精采!話分兩頭,在找本文參考資料時小詩有一個小小的發現。香港的加料歌詞大部分都淫穢下流;帝國的加料歌詞則祟尚暴力,這也能隱約解釋為何帝國的校園槍擊案這麼多,而香港學生「敢愛敢做」的本領那麼高。

6 則留言:

  1. 喺小瓶子嗰邊 click 過嚟,一日裡面發現兩個填詞高手。配服配服。

    回覆刪除
  2. 上文D詞唔係小詩手筆
    係圍雞度老笠落黎o既

    假如小詩D洋文有咁好
    可能一早入左薄扶林大學lu

    回覆刪除
  3. 我只係鐘意首歌嘅味道之嘛....我一向反耶你唔係唔知卦?

    回覆刪除
  4. 唔鍾意食橙同唔鍾意食橙汁雪條係兩回事,小詩邊係想得罪你老人家呢。

    回覆刪除
  5. BETWEEN,一見有人臨急臨忙信主者,動機係乜大家心照.....前有陳少寶,後有倪震。

    基教越多呢啲人,我越HAPPY

    回覆刪除